496. 韓国ドラマ 「本当に良い時代」 相関図 (キャスト&登場人物) 

2月 22日(土)からKBS2TVで始まる 週末連続ドラマ 「本当に良い時代(참 좋은 시절)」 を視聴し

「あらすじ」 「視聴の感想」  「勉強になった韓国語の表現や単語」 を UP する予定です。

字幕無しの韓国ドラマ視聴は 「ルビーの指輪」 に続き2回目で、今回も韓国語学習の一環として

最後まで楽しみながら、その中で内容的にも学びがあれば良いと期待しています。

それで先ずKBS2TVの公式サイトで登場人物の人となりを把握し Excel 2010 で相関図を作りました。


本当に良い時代 相関図 (キャスト&登場人物)
 韓国ドラマ 本当に良い時代 相関図 (キャスト&登場人物) (クリックすると大きくなります)


以下は、日本語に訳しながら泣けてきた、公式サイトのドラマ紹介です。


동석이
ドンソクは

집으로 갑니다
家に行きます。

가난한 열 여덟살 소년으로 떠나왔던 그 고향 집을
貧しい18歳の少年が去ったその故郷の家を

검사라는 직업을 가진 꽤 잘 나가는 어른이 돼서15년 만에 돌아갑니다.
検事という職業を持ったかなり成功した大人になって15年ぶりに帰ります。

그 곳엔 손자 동석을 살린 대가로 10여년이넘게 자리를 보존하고 누워 계시는,
そこには孫のドンソクを助けた代償で10余年寝たきりになっていらっしゃる

“우리 강새이~우리 강새이~” 동석만 예뻐 죽는 할아버지가 계시고,
「うちの子犬~ うちの子犬~」 (慶尚道なまり、子や孫に愛情を込めて呼ぶ言い方)
ドンソクだけが可愛くてたまらないお爺さんがいらっしゃって

여자를 빼면 인생을 논할 수 없는 난봉꾼 아버지도 계시고,
女を除けば人生を論ずることができない道楽者のお父さんもいらっしゃって、

평생을 내 자식이나 쌍둥이 시동생이나 남의 자식이나
一生を自分の子どもでも双子の義弟でも人の子どもでも

매한가지 아픈 손가락으로 키워 낸 바보천사 어머니도 계시고,
同じ愛情で育てた馬鹿な天使のお母さんもいらっしゃって、

아버지의 첩, 세상에서 제일 외롭고 서글픈 어머니, 하영춘 여사님도 계십니다.
お父さんの愛人、世の中で一番さびしくて物悲しいお母さん、ハ・ヨンチュン女史様もいらっしゃいます。

족발집 주방장과 초등학교 행정 실 직원으로 일하고 있는 쌍호 삼촌과 쌍식이 삼촌도 있고,
豚足店の料理長と小学校用務員として働いているサンホ叔父とサンシク叔父もいて、

여전히 정신 못 차리고 아직도 꿈을 먹고 사는 애 딸린 돌싱남 동탁이형도 있고,
相変らず正気でなくてまだ夢を見て暮らす世間知らずのドンタク兄さんもいて、

볼 때마다 부채감과 죄책감으로 힘든 7살 지능의 쌍둥이 누나 동옥도 있습니다.
見る度にわだかまりと罪責感で大変な 7歳の知能の双子お姉さんドンオクもいます。

주먹질도 재능이라고 그걸로 밥 벌어먹고 사는 기특한(?) 상남자 동생 동희도 있고,
腕力も才能だと、それでご飯を稼いで生きる立派な(?) 男の中の男 弟ドンヒもいて、

동희의 쌍둥이 아이들 동주와 동원이도 그 곳에 있습니다.
ドンヒの双子の子どもドンジュとドンウォンもそこにいます。

그리고, 상처만 주고 왔던 첫사랑 해원이가....그곳에 있습니다.
そして、傷だけあたえてきた 初恋のヘウォンが… そこにいます。

돌아가고 싶지 않은 고향이었습니다.
帰りたくない故郷でした。

창피하고, 부끄럽고, 화도 나고, 싫고, 밉고, 도망치고 싶었던 가족들이었습니다.
みっともなくて、恥ずかしくて、腹も立って、嫌いで、憎くて、逃げたかった家族たちでした。

어쩌면 다시 그 곳에 갔다가 더 상처만 쌓고 올 지도 모르고,
もしかしたら再びそこへ行って更に傷だけ積んでくるかも知れなくて

미운 마음만 더 가득해져서 올지도 모르고,
憎い心だけもっといっぱいになってくるかも知れなくて、

화만 내고 소리만 지르다 돌아올 지도 모르겠습니다.
腹だけ立てて声だけ上げて帰って来るかも知れないです。

그러나, 또 어쩌면 처음으로 용기를 내서 고마웠다는 말을 하고,
しかし、また、もしかしたら初めて勇気を出して、ありがたかったと感謝したり

미안했다는 말도 하고 당신들 때문에 마음 아팠다는 말도 하고,
すまなかったと謝ったり、あなたたちのため心が痛かったという話しもして

사랑한다는 말도 하며....
愛しているという話もして…

거친 어머니의 손을 잡아 드리고, 형이랑 동생과 처음으로 소주잔도 기울여보고,
荒れた母さんの手を握ってあげて、兄さんと弟と初めて焼酎の杯も傾けてみて

누나와 함께 마을길도 산책하고, 조카들에게 근사한 장난감도 사주며.....
姉さんと一緒に村の道も散歩して、甥たちに素敵なおもちゃも買ってあげて…

그들과 함께 한 시절이 내 인생의 가장 아름다웠던,
彼らと一緒に過ごした時代が私の人生の一番美しかった

참 좋은 시절이었다는 걸
本当に良い時代だったということを

비로소 깨닫게 될 지도 모르겠습니다.
初めて悟るようになるかも知れないのです。

동석이 운전하는 차, 옆자리가 비어 있습니다.
ドンソクが運転する車、横の席が空いています。

원하시면 그 곳으로 함께 가셔도 좋습니다.
お望みなら、そこへ一緒にいらっしゃっても構いません。

동석이 그의 가족과 첫사랑 해원이와 만날 동안
ドンソクが彼の家族と初恋のヘウォンと逢う間に

여러분도 먹고 사느라 바빠서 잠시 있었던
皆さまも暮しのために忙しくして、しばし存在していた

가족의 가치와 사랑의 위대함과 내 이웃의 소중함과
家族の価値と愛の偉大さと隣人の大切さと

사람의 따뜻함을 가슴 뻐근하게 만나고 오십시오.
人の温みを胸いっぱいにするよう逢いにおいでください。

차도 깔끔하게 세차했고, 기름도 가득 넣었습니다.
車もすっきり洗車したし、ガソリンもいっぱい入れました。

트렁크에는 여행 중에 드실 맛있는 김밥과 계란과 사이다도 있습니다.
トランクには旅行中に召しあがる美味しいのり巻きと卵とサイダーもあります。

자! 이제 차는 출발합니다.
さあ! これから車は出発します。

KBS2TV 새 주말연속극 참 좋은 시절
KBS2TV 新しい週末連続ドラマ「本当に良い時代」

2014년 2월 22일 저녁 7시 55분 첫방송!!
2014年 2月 22日夕方 7時 55分最初放送!!

2014021701023_1.jpg
関連記事
プロフィール
カテゴリ
管理人へのメールはこちら

初めての方は、送信される前に
カテゴリ「メールの返信について」を
ご一読くださいますようお願いします。


e-mail


メールは公開されません。

CalendArchive
CASIO-Calendar
QRコード
QR
template
・template サブカルシート HiRo
・background-image kaze-sora.com
・header-image JJGallery
リンク