408. 女性結婚移民者のための韓国語 中級 10課

10課はジャネットさんがお姑さんから テンジャンチゲ (味噌鍋) の作り方を習うシーンです。

ダシをとったら先ず テンジャン(味噌) を入れ、それから野菜を入れてじっくり煮込むのは

日本と順番が逆ですね。 テンジャン=日本の味噌 ではなくて、テンジャンは沸騰させても

風味が損なわれず栄養も失われないようですが、詳しい理由はよくわかりません。


여성 결혼 이민자를 위한 한국어 중급10과 ← をクリックするとスタートします


여성 결혼 이민자를 위한 한국어 중급
10과 10분쯤 끓이다가 파하고 같이 넣어

대화
자넷: 어머니, 오늘 저녁에는 무엇을 할까요?
시어머니: 글쎄……. 음, 된장찌개가 좋겠다.
자넷: 된장찌개요? 어떻게 만들어요? 안 만들어 봤어요.
시어머니: 먼저 냄비에 물하고 멸치를 넣고 끓여. 물이 끓으면 멸치를 건지고 된장을 넣어.
자넷: 아, 네.
시어머니: 그러고 나서 호박, 버섯, 두부를 넣어.
자넷: 마늘은 안 넣어요?
시어머니: 10분쯤 끓이다가 파하고 같이 넣어.

어휘
요리 준비하기
씻다 벗기다 썰다
다듬다 다지다 채 썰다
요리하기
볶다 삶다 찌다
데치다 무치다 튀기다

문법1
-고 (나서)
ㆍ 청소하고 설거지를 합니다.
ㆍ 밥을 먹고 약을 드세요.
ㆍ 손을 씻고 밥을 먹습니다.

문법2
-다가
ㆍ 청소하다가 전화를 받았어요.
ㆍ 시장에 가다가 친구를 만났습니다.
ㆍ 다이어트를 하다가 그만두었어요.



女性結婚移民者のための韓国語 中級
10課 10分ほど煮てからネギと一緒に入れて

対話
ジャネット:お母さん、今日の夕飯は何にしますか?
姑:はて… ああ、テンジャンチゲ (味噌鍋) がいいだろう。
ジャネット:テンジャンチゲですか? どうやって作りますか? 作ってみたことがありません。
姑:まず鍋に水と煮干しを入れて煮て。水が沸騰したら煮干を取り出して味噌を入れて。
ジャネット:あ、はい。
姑:そうしてからズッキーニ、キノコ、豆腐を入れて。
ジャネット:ニンニクは入れないのですか?
姑:10分ほど煮てネギと一緒に入れて。

語彙
料理 準備すること
洗う むく 切る
摘み取る・整える たたき潰す・みじん切りにする 千切にする
料理する
炒める・炒る ゆでる 蒸す
ゆがく・さっと茹でる あえる 揚げる

文法1
~してから ~した後で
ㆍ清掃してから皿洗いをします。
ㆍご飯を食べてから薬をお飲みください。
ㆍ手を洗ってからご飯を食べました。

文法2
~していて ~する途中で
ㆍ清掃していて電話を受けました。
ㆍ市場に行く途中友達に会いました。
ㆍダイエットをしている途中でやめました。

女性結婚移民者のための韓国語 中級 11課 へ
関連記事
プロフィール
カテゴリ
管理人へのメールはこちら

初めての方は、送信される前に
カテゴリ「メールの返信について」を
ご一読くださいますようお願いします。


e-mail


メールは公開されません。

CalendArchive
CASIO-Calendar
QRコード
QR
template
・template サブカルシート HiRo
・background-image kaze-sora.com
・header-image JJGallery
リンク