399. 女性結婚移民者のための韓国語 中級 9課

9課では7課で登場した -아서 / 어서 が再び登場しました。

7課では 「動作の理由・原因・様態」 を表す 「~なので、~ので」 として使われたのに対し、
  
9課では 「移動や時間の変化・一連の動作」 を表す 「~して」 の意味で使われています。

季節外れの話題になってしまいましたが、お嫁さんの苦労が伝わってくる内容でした。


여성 결혼 이민자를 위한 한국어 중급9과 ← をクリックするとスタートします


여성 결혼 이민자를 위한 한국어 중급
9과 떡국을 끓일 줄 알아요?

대화
자넷: 모레가 설인데 선생님은 시댁에 안 가세요?
선생님: 내일 밤 시댁에 가서 설날 아침에 차례를 지내요.
그리고 오후에 친정에 갈 거예요. 자넷 씨는요?
자넷: 저희는 시어머님을 모시고 살아서 다른 가족들이 저희 집에 모여요.
선생님: 차례 준비는 누가 해요?
자넷: 형님하고 제가 같이 할 거예요.
설날 아침에는 일어나서 떡국만 끓이면 돼요.
선생님: 어머, 자넷 떡국을 끓일 줄 알아요?
자넷: 물론이지요. 어머님께 배웠어요.

어휘
명절 풍습
산소 설빔 조상 세배 세뱃돈 
까치설날 색동저고리 윷놀이

문법1
-아서 / 어서
ㆍ자넷 씨는 아침 여섯 시에 일어나서 아침을 준비합니다.
ㆍ저 학교를 지나서 내려 주세요.
ㆍ너무 많이 먹어서 배가 불러요.

문법2
-(으)ㄹ 줄 (-ㄹ/을 줄 알다)
ㆍ미영 씨는 만두를 만들 줄 알아요.
ㆍ자넷 씨는 한글을 읽을 줄 알아요.
ㆍ수미는 수영을 할 줄 알아요.-



女性結婚移民者のための韓国語 中級
9課 お雑煮を煮ることができるのですか?

対話
ジャネット:明後日、元旦なので先生は嫁ぎ先の家に行かれないのですか?
先生:明日の夜、嫁ぎ先の家に行って元旦の朝に祭祀を行います。
そして午後に実家に行くつもりです。ジャネットさんは?
ジャネット:私たちはお義母さんに仕えて暮しているので
他の家族たちが私の家に集まります。
先生:祭祀の準備は誰がするのですか?
ジャネット:お姉さんと私が一緒にするつもりです。
元旦の朝に起きてお雑煮だけ煮ればいいんです。
先生:あら、ジャネットはお雑煮を煮ることができるのですか?
ジャネット:もちろんです。お義母さんに習いました。

* 형님 お姉さん
(直訳は兄の尊敬語だが、一般的に長男のお嫁さん、ここでは夫の姉を指している)


語彙
名節の風習
墓の敬語 正月の晴れ着 祖先 年始回り お年玉
大晦日 袖に色をつけて作った子供のチョゴリ ユンノリ

文法1
~して (移動や時間の変化、一連の動作)
ㆍジャネットさんは朝6時に起きて朝食を準備します。
ㆍあの学校を過ぎて降ろして下さい。
ㆍとてもたくさん食べてお腹がいっぱいです。

文法2
~すること (~出来る)
ㆍミヨンさんは、餃子を作ることが出来きます。
ㆍジャネットさんはハングルを読むことが出来きます。
ㆍスミは水泳をすることが出来きます。

女性結婚移民者のための韓国語 中級 10課 へ
関連記事
プロフィール
カテゴリ
管理人へのメールはこちら

初めての方は、送信される前に
カテゴリ「メールの返信について」を
ご一読くださいますようお願いします。


e-mail


メールは公開されません。

CalendArchive
CASIO-Calendar
QRコード
QR
template
・template サブカルシート HiRo
・background-image kaze-sora.com
・header-image JJGallery
リンク