342. 褒められたの? 呆れられたの? 解釈に悩む韓国語

10月8日(日本時間9日)米大リーグのア・リーグ地区シリーズ第2戦がボルティモアで行われ、

イチロー選手は1回の第1打席に出塁すると、カノ選手の2塁打で1塁から一気に本塁へ突入。

タイミングはアウトでしたが捕手のタッチを2度かわしベースにタッチしてセーフ、見事な走塁

でヤンキースに先制点をもたらした話題は、韓国でも早速ニュースになりました。

ところが困ったことに 기가 막히다 の解釈が不明で、 褒められたのか? 呆れられたのか?

私にはどうしてもわかりません… 


↓ 画像をクリックするとニュース動画がスタートします
2012.10.10 YTN ニュース
2012.10.10 YTN ニュース より



'역시 이치로?'…기가 막힌 '홈 슬라이딩' 성공
「やっぱりイチロー?」…○○○○○ 「ホームスライディング」成功

2012-10-10 07:46 2012-10-10 07:46

미국 메이저 리그 경기장입니다.
アメリカ大リーグの競技場です。

뉴욕 양키즈와 볼티모어 오리올스의 경기에서 안타가 나왔네요.
ニューヨークヤンキースとボルティモアオリオールズの試合で安打が出ましたね。

1루에 있던 이치로 선수 , 빠른 발로 홈까지 노려보는데요.
1塁にいたイチロー選手、早い足でホームまで睨むんですよ。

아, 볼이 먼저 송구 됐지만, 이치로 선수가 순발력을 이용해 포수를
한 번, 두 번 피하면서 홈인에 성공하는 군요.
あ~ ボールが先に送球されましたが, イチロー選手が瞬発力を利用して捕手を
1度、2度 避けながらホームインに成功しますよね。


기가 막힙니다.
非常に素晴らしいです。たまりません。 呆れます。 開いた口が塞がりません。

다른각도에서 한번 보실까요.
別の角度からもう一度見ましょう。

포수의 손이 절대 몸에 닿지 않죠?
捕手の手が絶対体に届かないでしょ?

노장이면서도 변하지 않는 순발려과 경기에 대한 집중력이
오늘의 이치로 선수를 만든 것 같네요.
ベテランでありながら、変わらない瞬発力と競技に対する集中力が
今日のイチロー選手を作ったようですね。



기가 막히다 のように1つの言葉に正反対の意味が含まれている場合、前後関係から

判断するようにとよく言われています。

今回、前後でイチロー選手を称えている半面、「기가 막힙니다.」 のトーンが低いので

微妙な感じがして、またひとつ韓国語の難しさに直面したようです。
関連記事
プロフィール
カテゴリ
管理人へのメールはこちら

初めての方は、送信される前に
カテゴリ「メールの返信について」を
ご一読くださいますようお願いします。


e-mail


メールは公開されません。

CalendArchive
CASIO-Calendar
QRコード
QR
template
・template サブカルシート HiRo
・background-image kaze-sora.com
・header-image JJGallery
リンク