137. 美しい私たちの故郷

T氏から届く歌には歌詞やその歌の説明などもついており、ここにUPするために

歌詞などを私自身が調べている訳ではありません。

日本語訳はT氏のオリジナル、とても上手で意味が良く伝わりますが、謙虚な方なので

いつも <번역 잘못된 점 이해를 바랍니다.> と書いてあります。

T氏には今年1月に戦争記念館で初めてお逢いして以来、お世話になるばかり

私は何も出来ないので、せめて私と関わりを持つことで、もともと上手な日本語が

より上達されたら嬉しいと思い、日本語訳をより自然な日本語に直しています。

その作業をすることで 「韓国語と日本語に共通点や相違点を毎回発見し新鮮な驚きを

覚えながら勉強のモチベーションを維持出来ている」 と感謝しています。


スンイの思い出
← をクリックするとスタートします

『 순이 생각 』 (スンイの思い出)

작사・작곡:백영규       가수:백미현
作詞・作曲:ペク・ヨンギュ  歌手:ペク・ミヒョン

시냇물 흘러 흘러 내 곁을 스치네
小川の水は流れ流れて、私のそばに触れて

물가에 마주 앉아 사랑을 그리며
水際に向かって座り、愛を描いて

속삭이네 우리 꿈을
ささやいている、私たちの夢を

내일이면 만날 그 날이 돌아오건만
明日になれば、逢えるその日がやって来るけれど

얼마나 변했을까 우리 순이야
どれくらい変わっただろう 我のスンイや

설레임에 내 마음은 벌써
胸がわくわくして、私の心はすでに

고향으로 달려가고 있네
故郷に向って駆け出している

순이 생각에
スンイの思い出に

모두가 반겨주네 정다운 순이도
皆が喜んで迎えてくれる、親しいスンイも

새소리 물소리 내 사랑 순이도
鳥の鳴き声、水の音、私の恋人スンイも

아름다 운 우리 고향
美しい私たちの故郷


歌詞にある 「美しい故郷は何処なのか?」 そんな想像をしながら聴いていたら、

「安東」 の風景が頭の中を駆け巡りましたが、実際は何処なのでしょう…
関連記事
プロフィール
カテゴリ
管理人へのメールはこちら

初めての方は、送信される前に
カテゴリ「メールの返信について」を
ご一読くださいますようお願いします。


e-mail


メールは公開されません。

CalendArchive
CASIO-Calendar
QRコード
QR
template
・template サブカルシート HiRo
・background-image kaze-sora.com
・header-image JJGallery
リンク